明日方舟动画有没有中配
明日方舟动画到底有没有中配?这事咱们掰开揉碎了聊
凌晨两点半,我第N次刷到"明日方舟动画中配"的争论帖,泡面汤都凉了还在翻评论区。作为开服刀客塔兼声优爱好者,今天干脆把这事彻底捋清楚——用你能在厕所蹲坑时看完的大白话。
先说结论:有,但和你想象的可能不一样
2022年10月动画《明日方舟 黎明前奏》首播时,中日双语版本是同步上线的。不过中配版存在三个关键细节:
- 非全角色配音:主线关键剧情才有中配,日常对话经常突然静音
- 特供版本:国内平台放送版比日版少7分钟/集
- 配音阵容重组:和游戏中文CV不完全一致
为什么会有这种"半成品"感?
翻了下鹰角2021年的开发者笔记,其实提到过"动画本地化需要特殊处理"。实际原因我推测是:
时间成本 | 动画制作周期比游戏短,日方主导情况下中配录制被压缩 |
技术限制 | 部分场景的口型动画按日语发音制作,中文对不上 |
商业策略 | 可能把完整中配留给后续的《冬隐归路》篇章 |
中配版到底值不值得看?
作为把两个版本都刷了三遍的冤种,说点实在体验:
- 阿米娅CV表现超预期:比游戏里更自然的少女感,哭戏那段我耳机都听出汗了
- 陈sir的塑料普通话:港腔台词配"龙门粗口"时莫名带感
- 德克萨斯灾难现场:棒读程度堪比我家楼下AI快递柜
特别提醒!看中配版要避开第4集18分03秒,能天使那句"愿火焰保佑你"配出了菩萨保佑我的春晚既视感...
中日配音对比名场面
场景 | 中配效果 | 日配效果 |
博士苏醒 | 带着晨起鼻音的慵懒感 | 标准动漫男主清亮声线 |
霜星决战 | 喘息声像刚跑完800米 | 气息控制更专业 |
凯尔希骂人 | 语文老师训话的压迫感 | 高冷御姐范 |
关于第二季的靠谱消息
今年3月偷跑的原画师访谈提到,正在制作的《明日方舟 冬隐归路》会有这些改进:
- 中文配音覆盖率提升到90%以上
- 游戏原班CV回归(杜宾大姐头终于不用换人了)
- 专门制作中文口型版本
不过鹰角这公司吧...他们去年说"会优化中配技术"的时候,连办公室饮水机都在漏水。建议各位别抱太大期待,当个惊喜更实在。
凌晨四点了,泡面盒子在桌上散发着一股哲学气息。最后说个冷知识:动画里能天使的"苹果派"台词,中配版真的把日语发音的"あぁぁ"配成了"啊啊啊",字幕组当时集体崩溃...
评论
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
网友留言(0)